洋楽の微妙な日本語カバーの個人的ベスト3
こんにちは〜。
今日は、ヲタクな楽しい記事を、と思い、「洋楽の微妙な日本語カバー」の個人的ベスト3を選んでみようと思います。
(ほとんど、「ハイフィデリティ」のノリです)
第3位:Never Ending Story / リマール
「君はToo Shy」で有名なカジャグーグーのボーカリスト、リマールのソロ曲。映画「ネバーエンディングストーリー」の主題歌ですね。大ヒットしました。
この日本語カバーといえば、、、
はい、きました。羽賀研二さんの「ネバーエンディングストーリー」
有名ですね。
よーせよー、強がりはああああああ。
第2位:Careless Whisper / Wham!
ご存知ワム!の大ヒット曲「ケアレスウィスパー」
(正確には、ジョージ・マイケルのソロ名義の曲ですが。)
映画「デッドプール」でもギャグみたいに使われてましたね(笑)
「ワム」じゃなくて「ワム!」です。
で、日本語カバーは、、、
西城秀樹さんの「抱きしめてジルバ」
そりゃあジルバを抱きしめますよ。
いやー、80年代ですね~。スナック感満載です。暑苦しいソウルフルな歌唱です。
郷ひろみバージョンもあるんですよね。そのぐらい大ヒットした曲です。
原曲もほとんどムード歌謡というか、演歌ですけどね。
第1位:Shout To The Top / スタイル・カウンシル
スタカンの大ヒット曲です。
この曲の日本語カバーを知ったときには、、、しばらくその「歌」が頭の中でヘビロテ状態でした(笑)
こちらがその日本語カバー。
小柳ルミ子姉さんのカバー!
この曲に、日本語が乗ってるのも衝撃でしたが、なによりルミ子姉さんの衣装に悶絶。ティナ・ターナーかと思ったぐらいで。
しかし、、、今見ても、ダンスは、めちゃキレがありますね。上手いなあ。
よく観ると、ダンサーの中には、大澄賢也さんもいますね!ていうかすぐそばで踊っておられます。
曲は、原曲ほぼそのまんまですけどね!
、、、ということで、急な思いつきでベスト3を挙げてみました。
また微妙な日本語カバーを思い出したら、記事にします。
最後まで、お読みいただき、ありがとうございました!